Единорог и три короны - Страница 70


К оглавлению

70

Камилла с удивлением обернулась в ту сторону, откуда раздался выстрел, и увидела шевалье д’Амбремона, который бежал к ней, потрясая шпагой. Он успел проткнуть бандита, подкрадывавшегося к девушке сзади с занесенным для удара кинжалом.

Сначала она онемела от изумления, а затем пробормотала, заикаясь от неожиданности:

— Филипп! Это вы? Вы спасли мне жизнь!

Дворянин с трудом одолел искушение взять ее на руки, чтобы утешить и убаюкать эту перепуганную девочку. Но вместо этого он схватил ее за плечи и резко встряхнул:

— Что вы делаете в этом мерзком районе? Зачем потащились сюда, хотя вам надлежит безотлучно пребывать в казарме?

— Эй, отпустите-ка ее, верзила вы эдакий! — злобно крикнул Пьер, ухватив офицера за плащ.

— А вы кто такой, собственно? — пренебрежительно бросил шевалье.

— Это Пьер, мой молочный брат, — сказала девушка.

— И какова же его роль во всей этой истории? Полагаю, вы обязаны дать мне объяснение.

— Каким чудом вы сами оказались здесь?

— Я следил за вами.

— С какого момента?

— Вопросы буду задавать только я! Итак, зачем вы направились в столь опасное место?

— Послушайте, Филипп, я все вам объясню, но сейчас мне нужно встретиться с одним человеком. Это крайне важно для меня.

— Нет, сначала вы мне все расскажете, — неумолимо произнес дворянин, еще крепче сдавив плечи Камиллы. — На сей раз я добьюсь от вас полного признания!

Камилла хорошо знала непреклонный характер шевалье. Понимая, что вырваться не сможет, она вздохнула и прошептала:

— Хорошо, идемте с нами. Мы вам все объясним по дороге.

Пьер с негодованием вмешался в разговор:

— Ты с ума сошла? Мы не имеем права брать его с собой!

— Полагаю, у вас нет другого выбора, — спокойно промолвил Филипп.

— Тогда поторопимся, — сказала Камилла. — Мы и так потеряли много времени. Боюсь, как бы мы не пришли слишком поздно!

Действительно, когда они явились в убежище Тибора, венгр встретил их недовольным бурчанием — человек, которого он выслеживал, исчез вместе со своими сообщниками. Второго такого случая могло и не представиться — пройдут недели или даже месяцы, прежде чем удастся выследить негодяя.

Оруженосец разозлился еще больше, увидев д’Амбремона. Девушка в нескольких словах объяснила, что они стали жертвой нападения и что ее ожидала неминуемая гибель, если бы не вмешательство молодого офицера.

— Не знаю, имеет ли эта засада какое-то отношение к нашему делу. Возможно, эти мерзавцы просто подстерегали случайных прохожих в надежде разжиться деньгами.

Заметив, что шевалье с любопытством присматривается к рыжему великану, девушка представила венгра.

— Филипп, это Тибор Хайноцеи, мой учитель фехтования.

— А, значит, вы тот самый мастер, который изобрел неотразимый тайный удар?

Вместо ответа венгр пробурчал нечто невразумительное.

— Тибор плохо говорит на нашем языке, — сказала Камилла извиняющимся тоном, а затем повернулась к оруженосцу со словами:

— Филиппа очень интересует, каким образом столь прославленный фехтовальщик взял себе в ученицы мадемуазель де Бассампьер, девушку небогатую и без титулов.

С помощью этого обходного маневра она хотела предупредить Тибора, что Филипп не знает о ее подлинном происхождении.

— Гораздо больше меня интересует вопрос, что вы здесь делаете, — резко сказал офицер, начиная раздражаться. — Вы будете наконец говорить?

Отступать Камилле было некуда, она должна кое-что открыть ему, иначе он не оставит ее в покое.

— Помните, король сказал вам, по какой причине ему пришлось заключить меня в крепость? Моя жизнь оказалась в опасности, потому что я обнаружила заговор, и его участники поклялись отомстить мне. К счастью, большую часть заговорщиков удалось арестовать, однако мы до сих пор не знаем имени главаря. В течение десяти дней Тибор выслеживал человека, который и должен был вывести нас на след. Увы, мы пришли слишком поздно — из-за нападения, произошедшего у вас на глазах. Наш план провалился, и только одному Господу известно, когда мы еще раз получим такую благоприятную возможность покончить с негодяями!

— Но отчего вы сами занялись слежкой? У короля имеется секретная полиция, которая действует вполне успешно.

— Мы не сомневаемся в этом, Но у нас есть основания полагать, что во главе заговора стоит один из приближенных к королю вельмож. Возможно, сообщники его сумели проникнуть и в недра королевской полиции. Именно поэтому мы должны действовать в тени.

Эти сведения совпадали с тем, что говорил монарх, и у шевалье не было причин сомневаться в истинности того, что рассказала Камилла.

— Почему вы не обратились за помощью к офицерам батальона? Вместо этого вы предпочли тайком спуститься по веревке из окна, подвергая свою жизнь страшной опасности… Почему вы так недоверчивы?

— Значит… Значит, вы все видели?

— Разумеется. Я повторяю свой вопрос: неужели нет вокруг вас людей, которым вы могли бы доверить свою тайну без опасений?

Камилла посмотрела на д’Амбремона — по правде говоря, только он внушал ей доверие. У него есть, конечно, недостатки, но он смел, честен и великодушен, словом, достоин принять участие в жизненно важном для нее деле. Но как сказать ему об этом?

— Это слишком опасное предприятие. Мне не хотелось подвергать кого-либо такому риску.

— Зато сами вы ринулись в это предприятие очертя голову. Неужели вы настолько легкомысленны?

— Мне помогают Тибор и Пьер.

70