— Нет! Не трудитесь… Я прекрасно выберусь без вашей помощи. Но прежде вы должны уйти отсюда!
— Как прикажете, мадам! Только постарайтесь не задерживаться, скоро подадут обед. Я ухожу, раз вы меня гоните, уверен, вы лишаете меня неповторимого зрелища!
— За кого вы меня принимаете? Я не принадлежу к тем девицам, что бегают за вами хвостом.
— После того, что мне только что посчастливилось увидеть, я об этом горько сожалею.
— Негодяй!
Филипп лукаво улыбнулся, став похожим на избалованного ребенка. Отвесив низкий церемонный поклон, он направился в сторону фермы.
— Он ушел? — спросила Камилла.
Клер кивнула.
— Нет, ты видела, каков наглец? В этот раз он перешел все границы. Он мне за это заплатит! — с оскорбленной миной пригрозила Камилла.
Девушки побежали домой. Они вернулись, когда все уже сидели за большим столом, накрытым в просторной общей комнате. Прибывшие из Монмелиана Ангерран и Готье разместились между папашей Люка и его сыновьями; рядом расположились работники фермы. Все женщины были на кухне; обычно они обедали отдельно, и Клер поспешила присоединиться к ним. Камилла оставалась единственной особой женского пола, которая в силу своего офицерского звания была допущена к мужскому столу. Незанятое место оказалось напротив шевалье д’Амбремона. Поколебавшись, девушка бросила на шевалье испепеляющий взгляд и, превозмогая внутреннее сопротивление, села за стол. Она старалась ничем не выдать своего гневного возбуждения, дабы не пробуждать излишнего интереса к своей особе; не хватало еще, чтобы кто-нибудь пронюхал о сегодняшнем купании! А если этот развратник Филипп попытается хотя бы намекнуть про случай на реке, то горе ему! Но, похоже, шевалье не собирался никому рассказывать о позоре Камиллы. Он продолжал начатый разговор и даже не посмотрел на нее. Еще немного, и она действительно поверит, что весь этот кошмар ей приснился! Но вот офицер взглянул в ее сторону, и Камилла заметила, как в глазах его пляшут веселые искорки; о, это проклятое купание!
Пока служанка разлила в фаянсовые миски густой суп, разговор зашел о новостях, доставленных офицерами. После многих усилий им удалось разведать, что посланцы Франции не собираются пересекать границу, а намереваются остановиться неподалеку от Фор-Барро, в двух лье от деревни Ла-Молетт.
— Мы не станем дожидаться, пока они удосужатся разыскать нас, — сказал Филипп. — На мой взгляд, эти господа из Версаля слишком медлительны и способны протянуть еще не одну неделю, прежде чем соизволят известить нас о своем приезде. Каждый день один из нас будет ездить в Фор-Барро, дабы не пропустить их прибытия, и, как только они объявятся, мы начинаем переговоры.
Все одобрили его решение. Постановили, что первой в Фор-Барро отправится Камилла. Девушка высказала опасение, что вряд ли сумеет быстро отыскать незнакомую ей дорогу; она знала, что совершенно неспособна ориентироваться на местности. Но, когда д’Амбремон любезно предложил сопровождать ее, она категорически отвергла его помощь, сказав, что она отправится выполнять задание одна, наравне с остальными. Напротив нее сидел сын хозяина дома. Внезапно Камилла почувствовала на себе его хищный плотоядный взор. Молодой крестьянин застыл, забыв вытащить пальцы из миски с супом, и не отрывал глаз от глубокого выреза ее корсажа. Камилле показалось, что он раздевает ее глазами. Сегодня утром во время фехтования с д’Амбремоном она уже ощущала на себе столь же нескромный взгляд шевалье.
Ей надоел этот придирчивый осмотр, и, поискав глазами, на ком можно было бы остановить собственное внимание, она встретилась с веселым взглядом Ги, который тоже внимательно, но, в отличие от хозяйского сына, очень мило смотрел на нее. Девушка тут же вспомнила Клер и решила, что и брат и сестра в равной степени наделены привлекательностью и миловидностью. Красота обоих была утонченной и исполненной благородства… Камилла улыбнулась юноше; решительно она находила в нем массу привлекательных черт; ее ответная улыбка, казалось, совершено осчастливила молодого человека.
После обеда все женщины шли к реке: был день стирки. Камилла хотела пойти вместе с ними, однако Филипп воспротивился:
— Вам не следует отходить далеко от дома. Начиная с сегодняшнего дня французы могут появиться в любую минуту, и, как только мы узнаем об их прибытии, вы должны быть готовы отправиться на переговоры. Поэтому вам придется оставаться в пределах усадьбы.
— Но вы же знаете, где меня искать; река недалеко отсюда…
Однако решительный взгляд шевалье пресек всяческие возражения. К тому же вмешалась Клер:
— Будет лучше, если вы останетесь здесь, мадемуазель. Моя хозяйка недовольна, что я вернулась слишком поздно и не смогла ей помочь готовить еду. Если вы пойдете с нами, она этого не одобрит.
— Хорошо. Как тебе будет удобно. Тогда до вечера, — сдалась Камилла.
И она пошла, озадаченная вопросом, как убить время после обеда. Камилла обошла усадьбу, набрала полевых цветов, а потом отправилась бродить без всякой цели. В конце концов она заметила Ги, усердно сгребавшего в загон сено, и, устроившись на заборе, принялась наблюдать за ним. Юноша был невысок ростом и отнюдь не атлетического сложения, напротив, хрупок, словно женщина. Заметив, с каким интересом смотрит на него Камилла, он прекратил работу и направился к бадье с водой освежиться.
Спрыгнув с забора, девушка тоже пошла к ведру, наполненному свежей водой. Зачерпнув деревянным ковшом ледяную влагу, она с улыбкой протянула ковш Ги.